THÔNG DỊCH VIÊN CÓ NGHĨA LÀ GÌ? CÔNG VIỆC CỦA MỘT THÔNG DỊCH VIÊN CẦN LÀM

THÔNG DỊCH VIÊN CÓ NGHĨA LÀ GÌ? CÔNG VIỆC CỦA MỘT THÔNG DỊCH VIÊN CẦN LÀM

Thông dịch viên là một công việc hot hiện nay, đặc biệt là trong thời điểm mà hội nhập và phát triển giữa các nước mạnh hơn. Xem thêm bài viết để biết rõ hơn về thông dịch viên là gì nhé.

THÔNG DỊCH VIÊN CÓ NGHĨA LÀ GÌ? CÔNG VIỆC CỦA MỘT THÔNG DỊCH VIÊN CẦN LÀM

Nếu bạn đang học ngoại ngữ, hoặc là chuyên về nghề thông dịch thì đây sẽ là kiến thức không thể bỏ qua. Thông dịch viên chính là những người có trách nhiệm chuyển các thông điệp, nội dung lời nói từ ngôn ngữ này, sang một ngôn ngữ khác. Nó sẽ không giống như dịch thuật là làm việc bằng các loại văn bản, mà thông dịch sẽ sử dụng trực tiếp từ lời nói. Có nhiều trách nhiệm khác nhau mà một thông dịch viần phải đáp ứng. Đừng bỏ qua bài viết với các thông tin hữu ích nhất được chia sẻ dưới đây để rõ hơn về khái niệm này.

Hiểu về nghề thông dịch viên

Thông dịch viên có trách nhiệm chuyển đổi các thông điệp từ ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác một cách chính xác và khách quan nhất. Nó sẽ không giống như việc dịch thuật bằng văn bản (biên dịch) mà dịch thuật trực tiếp thông qua lời nói, có trách nhiệm chính bao gồm:

 

  • Chuyển đổi các thông điệp từ ngôn ngữ sang ngôn ngữ kia mà không thay đổi nội dung chính của văn bản, tương đương ngôn ngữ đích.
  • Chuyển tải các phong cách cũng như là giọng điệu của ngôn ngữ gốc để người nghe dễ tiếp thu hơn.
  • Diễn tả một cách rõ ràng các thông điệp và mang lại ý nghĩa lớn.
  • Áp dụng thêm các kiến thức để tránh sự xung đột văn hóa trong quá trình giao tiếp giữa các đất nước khác nhau.

Những kiểu thông dịch phổ biến

 

Hiện nay có ba kiểu thông dịch phổ biến nhất như:

Dịch song song

Có nghĩa là hình thức chuyển tải thông điệp cùng một lúc, trong khi người khác đang nói. Cách dịch này cần độ chuẩn xác cao, đồng thời trình độ của thông dịch viên cũng không phải “dạng vừa”. Khi mà họ cần sự tập trung cao độ để chuyển thông điệp một cách chính xác và trọn vẹn nhất. Bên cạnh đó, họ cũng không thể làm việc trong thời gian dài, hay khi cảm thấy mệt mỏi được.

Thông dịch nối tiếp

Có nghĩa là khi người dịch sẽ chuyển tải các thông điệp sang ngôn ngữ đích, sau khi người phát biểu đã nói xong một đoạn ngôn ngữ gốc đó. Công việc này cứ tiếp diễn theo một đường chuyền như thế cho đến khi kết thúc bài phát biểu. So với hình thức thông dịch song song thì thông dịch nối tiếp có vẻ như “dễ dàng” hơn. Tuy nhiên, vẫn cần thiết phải có các kiến thức quan trọng về dịch thuật, cũng như các kỹ năng nền tảng và nâng cao.

Thông dịch nhìn văn bản

Đây cũng là một loại phổ biến của thông dịch viên. Thông dịch nhìn văn bản có nghĩa là khi chuyển tải một tài liệu từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích bằng lời nói để cho người khác có thể hiểu được một cách dễ dàng. Tuy nhiên không nhằm mục đích tạo ra một văn bản tài liệu dịch thuật nên cần phân biệt với biên dịch viên bởi hai phạm trù này hoàn toàn khác nhau.

Cần kỹ năng gì để trở thành một thông dịch viên giỏi?

Để trở thành một thông dịch viên giỏi, người học ngôn ngữ cần phải đáp ứng được các tiêu chí cụ thể như sau:

 

Kỹ năng ngôn ngữ: Có nghĩa là họ cần phải nắm được toàn bộ ngôn ngữ mà họ phiên dịch. Khi thông dịch viên làm việc tại hiện trường thì vẫn có thời gian tra cứu từ điển nhưng nếu như thông dịch song song thì chắc chắn không thể.

Kiến thức chuyên ngành: Hầu hết những thông dịch viên đều làm việc trong một lĩnh vực, ngành nào đó. Điều này đồng nghĩa với việc họ cũng cần phải có kiến thức chuyên môn trong lĩnh vực đó.

Khả năng tập trung: Để dịch được thông điệp một cách chính xác và rõ ràng nhất, bạn cần phải có khả năng tập trung cao để lắng nghe, cũng như là khả năng ghi nhớ để không bỏ qua hay dịch sai các thông điệp từ ngôn ngữ nguồn.

Chịu áp lực công việc: Thông dịch luôn là một công việc mang tính áp lực cao, đặc biệt là khi muốn kiếm nhiều job hay là các job chất lượng. Không chỉ luôn nâng cao kiến thức mà còn cần phải tìm hiểu kỹ càng về các buổi dịch thuật. Việc này đòi hỏi bạn cần có sức chịu áp lực tốt nhất.

Dịch thuật ở đâu chất lượng số 1?

Sau khi đã tìm hiểu rõ ràng về nghề thông dịch viên và các yếu tố giúp cho một người trở thành thông dịch viên giỏi. Dưới đây là phần giới thiệu về công ty dịch thuật hàng đầu trên thị trường hiện nay. Xem ngay để biết đó là nơi nào nhé:

Oversea Translation có hơn 10 năm hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật, ở đây cung cấp hàng trăm dịch vụ dịch thuật khác nhau mà bất cứ ai cũng đang tìm kiếm. Bên cạnh đó, Oversea Translation cũng đảm bảo chất lượng của mọi dịch vụ trong trạng thái tốt nhất.

Kết luận

Thông dịch viên không phải là một nghề “dễ ăn” mà cần rất nhiều yếu tố khác nhau như chia sẻ ở trên. Hãy theo dõi kỹ lưỡng các thông tin để giải đáp thắc mắc về nghề thông dịch viên, bên cạnh đó là lựa chọn công ty dịch thuật Oversea Translation tốt và chất lượng nhất nhé.