Khách hàng

Khách hàng


Chúng tôi đã dịch tài liệu công nghệ thông tin và cung cấp phiên dịch cho các khách hàng như Applancer, VNTT, Hội nghị IBM, Evernote, các Hội thảo về Blockchain…

Lĩnh vực tài chính ngân hàng là một lĩnh vực đặc biệt có nhu cầu lớn trong công tác dịch thuật và chuyển ngữ tài liệu. Thông qua các số liệu nội bộ và nhu cầu trên thực tế được xử lý hàng ngày thì chiếm tới gần 38% tài liệu dịch chuyên ngành là thuộc về lĩnh vực Tài chính – Ngân hàng. 

Dịch thuật chuyên ngành Y tế – Dược phẩm là một trong những lĩnh vực có độ phức tạp cao, nhiều từ ngữ chuyên sâu, thuật ngữ khoa học khó hiểu… Việc dịch sai ý câu nói hay tài liệu có thể dẫn đến sai lệch trầm trọng cho công tác nghiên cứu y khoa, sử dụng thuốc, điều trị hay chẩn đoán bệnh… Dẫn đến gây hậu quả nguy hiểm cho sức khỏe, tính mạng người bệnh. 

Không giống như phiên dịch cabin hay phiên dịch nối tiếp, phiên dịch tháp tùng là hình thức phiên dịch mà phiên dịch viên sẽ phải đi cùng khách hàng trong một khoảng thời gian đã thỏa thuận; có nhiệm vụ giúp khách hàng truyền tải thông điệp, đồng thời nhận thông tin phản hồi từ phía đối tác trong các sự kiện văn hóa, họp hội nghị, tham quan du lịch hay các cuộc gặp phỏng vấn…

Oversea Translation có đội ngũ phiên dịch viên tại nhà máy có kiến thức chuyên sâu về các chuyên ngành kỹ thuật mà phần lớn trong số họ còn có nhiều năm kinh nghiệm làm việc trong các nhà máy, công xưởng sản xuất của nước ngoài nên việc phiên dịch diễn ra rất suôn sẻ và thuận lợi.

Phiên dịch Hội nghị - Hội thảo được thực hiện tại các cuộc họp, hội nghị-hội thảo, sự kiện đa quốc gia, đa văn hóa với số lượng người tham gia đông đảo, từ hàng chục, có khi tới hàng trăm và thậm chí hàng ngàn người. Với thành phần tham dự có thể hội viên hay nghiên cứu sinh và các chuyên gia. Đây là một công việc phức tạp đòi hỏi người phiên dịch phải có tính chuyên nghiệp cao, sự tập trung cao độ, hiểu biết đa ngành và thông thạo ngôn ngữ, văn hóa của ngôn ngữ muốn chuyển tải.  

Dịch thuật Oversea Translation là công ty dịch thuật với mảng dịch thuật video mạnh nhất trên thị trường, chúng tôi cung cấp dịch vụ Làm phụ đề cho video clip. Chúng tôi có thể ghép phụ đề tiếng Việt (Vietsub) cũng như chèn phụ đề tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Pháp… và hơn 50 ngôn ngữ khác cho video của bạn.

Ngày nay, quá trình phiên dịch có thể được tiến hành theo nhiều hình thức khác nhau, phụ thuộc vào bối cảnh, nhu cầu, điều kiện vật chất,… Trong số đó, loại hình Phiên dịch song song (Phiên dịch cabin) đang được sử dụng rất phổ biến, đặc biệt là trong các cuộc họp, hội thảo, hội nghị lớn. 

Đang xem 1/1 trang. Tổng số: 8 bản ghi được tìm thấy.