THÔNG DỊCH LÀ GÌ? NHỮNG YẾU TỐ ĐỂ THÔNG DỊCH CHUẨN XÁC

THÔNG DỊCH LÀ GÌ? NHỮNG YẾU TỐ ĐỂ THÔNG DỊCH CHUẨN XÁC

Thông dịch là một khái niệm khá phổ biến hiện nay, đây là một trong những công việc được đánh giá cao. Vậy thông dịch là gì? Có những yếu tố nào đảm bảo việc thông dịch trở nên chuẩn xác, cùng Oversea Translation tìm hiểu ngay.

THÔNG DỊCH LÀ GÌ? NHỮNG YẾU TỐ ĐỂ THÔNG DỊCH CHUẨN XÁC

Hiện nay, trong muôn ngàn công việc thì thì thông dịch là một công việc được đánh giá có mức thu nhập hấp dẫn nhất. Tuy nhiên, không phải ai cũng có thể hiểu và khái niệm thông dịch là gì cũng như là các yếu tố quan trọng để trở thành một thông dịch viên. Nếu như bạn cũng là một người yêu thích sự đa dạng của ngôn ngữ và có hứng thú với công việc thông dịch. Vậy thì hãy cùng đi tìm hiểu ngay từ bài viết của Oversea Translation rõ hơn về thông dịch là gì và những yếu tố quan trọng nhất xoay quanh công việc này ngay nhé.

Thông dịch là gì? Công việc của thông dịch viên như thế nào?

 

Thông dịch hay còn gọi là phiên dịch, là việc mà một người sẽ chuyển đổi ngôn ngữ dạng nói từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích. Những người phiên dịch/ thông dịch sẽ đóng vai trò là cầu nối/ người truyền đạt lại các thông tin trong những buổi gặp gỡ, hội nghị, hội thảo một cách trực tiếp. Từ đó đảm bảo được cho những thành viên có mặt trong buổi nói chuyện có thể nắm bắt các thông tin cần thiết thông qua việc trao đổi này.

Thông dịch viên hiện nay được xem là một ngành nghề khá hot, đặc biệt là trong thời đại hội nhập và phát triển của các quốc gia như hiện tại. Các công ty và đối tác nước ngoài cũng đầu tư khá nhiều vào thị trường Việt Nam. Vì thế, nhu cầu về vị trí công việc thông dịch cũng tăng cao hơn.

Công việc thông dịch viên

 

Sau khi đã tìm hiểu về khái niệm của thông dịch và vài thông tin liên quan đến công việc thông dịch là gì, dưới đây sẽ là những nhiệm vụ chính của những phiên dịch viên. Tùy thuộc vào các vị trí khác nhau mà nhiệm vụ của những người thông dịch cũng sẽ khác nhau. Tuy nhiên, về cơ bản thì họ sẽ có những nhiệm vụ chính như sau:

  • Chuyển đổi và truyền tải những thông tin và nội dung từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích một cách chuẩn xác nhất.
  • Đảm bảo được nội dung của các thông tin truyền đạt, cần đảm bảo các yếu tố về tính chính xác, rõ ràng so với với nội dung ngôn ngữ gốc.
  • Phiên dịch tại các cuộc họp, hội nghị, đàm phán,... theo như yêu cầu của khách hàng.
  • Diễn tả thông điệp được truyền tải một cách chính xác, nhanh chóng. Tránh xung đột văn hóa giữa các quốc gia trong quá trình truyền đạt thông tin.
  • Trong một vài trường hợp nhất định, cần vận dụng nghiệp vụ chuyên môn, thực hiện hỗ trợ cho cấp trên. Hoặc là, các thông dịch viên sẽ hỗ trợ khách hàng tối đa với vai trò của một người thông dịch.
  • Lập các loại báo cáo cần thiết sau những buổi thông dịch theo yêu cầu của cấp trên.

Để trở thành một thông dịch viên giỏi

 

Như đã đề cập, thông dịch là một trong những công việc đòi hỏi nhiều kỹ năng, yêu cầu vô cùng khắt khe. Thế nên, bạn sẽ phải tham khảo qua để biết những yếu tố của một thông dịch viên giỏi được chia sẻ như sau:

Chuyên môn thông dịch

Đây chắc chắn là yếu tố đầu tiên mà bất cứ người nào cũng không được bỏ qua nếu muốn trở thành một người thông dịch giỏi. Cần có các kỹ năng và điều kiện chuyên môn cụ thể nhất như:

Kiến thức ngôn ngữ: Chắc chắn rồi, bạn cần phải nắm được các các yếu tố quan trọng trong ngôn ngữ mà mình thực hiện thông dịch. Bởi vì, phiên dịch là làm việc trực tiếp nên sẽ không có đủ thời gian để bạn có thể tham khảo các loại tài liệu khác mà phải dùng những kiến thức sẵn có của mình.

 

Kiến thức chuyên ngành dịch thuật: Hầu hết những thông dịch viên đều sẽ làm việc trong ngành nghề cụ thể, cũng có trường hợp phiên dịch viên “cân” nhiều ngành nghề khác nhau. Tuy nhiên, cần phải có kiến thức chuyên ngành thật kỹ lưỡng thì bạn mới có thể thực hiện dịch thuật chuẩn xác. Tốt nhất là nên dành thời gian nghiên cứu về các tài liệu dịch thuật khác nhau để có kiến thức nền tảng về chuyên ngành dịch thuật đó.

Chứng chỉ ngôn ngữ: Phiên dịch viên cũng cần có chứng chỉ ngôn ngữ mới có thể thực hiện công việc thông dịch của mình. Nếu không thì các doanh nghiệp sẽ khó xác định được trình độ của bạn để có thể giao các loại công việc dịch thuật khác nhau.

Kỹ năng giao tiếp

Đối với một phiên dịch viên, kỹ năng giao tiếp và đọc vị khách hàng vô cùng quan trọng. Trong quá trình phiên dịch, não bộ của bạn sẽ phải làm việc liên tục để có thể thực hiện tiếp nhận và truyền đại thông tin. Vì thế, cần có kỹ năng giao tiếp tốt thì việc thông dịch mới đạt được hiệu quả tốt nhất.

Kết luận

Toàn bộ những thông tin từ bài viết của Oversea Translation trên đây đã chia sẻ cho bạn đọc về khái niệm thông dịch là gì. Bên cạnh đó còn là các thông tin quan trọng nhất liên quan đến công việc thông dịch và các yếu tố để trở thành một thông dịch viên giỏi nhất, theo dõi ngay nhé.