Bạn đang không phân biệt được sự giống nhau và khác biệt giữa tiếng Trung Quốc và tiếng Nhật Bản để lựa chọn được ngôn ngữ để học? Để Oversea Translation giúp bạn phân biệt hai ngôn ngữ này nhé!
Có vẻ như nhiều bạn nghĩ rằng tiếng Nhật Bản bắt nguồn từ tiếng Trung Quốc nên chúng có vẻ giống nhau. Tuy nhiên, chúng không hẳn có chung về một hệ thống chữ viết. Bài viết này của Oversea Translation sẽ chỉ ra sự giống nhau và khác biệt giữa tiếng Trung Quốc và tiếng Nhật Bản.
Giống và khác biệt giữa tiếng Trung Quốc và tiếng Nhật Bản
Tổng quan về tiếng Trung Quốc và tiếng Nhật Bản
Điểm chung lớn nhất giữa tiếng Trung Quốc và tiếng Nhật Bản là là một hệ thống chữ viết chung, người Nhật Bản đã áp dụng trong Thế Kỷ thứ 3. Trước đây, các ngôn ngữ không có hình thức viết. Việc sử dụng Kanji (các ký tự Trung Quốc, gọi là Hanzi trong ngôn ngữ gốc của họ) là áp dụng một số từ mượn tiếng Trung Quốc và ảnh hưởng từ văn hóa Trung Quốc đã định hình văn hóa riêng cho Nhật Bản. Theo Robert Oxman đến từ đại học Columbia, “Người Nhật Bản có ý thức và cố tình mượn hệ thống chữ cái từ tiếng Trung. Sau đó, họ tạo ra tổng hợp hệ thống chữ cái của Nhật Bản”.
Hệ thống chữ viết chung của hai ngôn ngữ Trung và Nhật
Phần lớn các ký tự tiếng Trung đều mang một ý nghĩa (còn được gọi là thán từ) và thành phần ngữ âm. Các thán từ thì thể hiện ý nghĩa của một ký tự, còn ngữ âm thì thể hiện cách phát âm nhất định.
Người Nhật có thể đã tạo ra hệ thống chữ viết của họ từ tiếng Trung Quốc. Nhưng sự khác biệt về từ vựng và ngữ pháp giữa tiếng Trung và tiếng Nhật sâu sắc đến mức chúng buộc người Nhật phải chấp nhận và xử lý các ký tự không chỉ vì ý nghĩa mà còn về ngữ âm. Hơn nữa, các ký tự Hanzi không cùng ý nghĩa với Kanji theo nghĩa tương đương.
Hiragana và Katakana là hai trong số hệ thống chữ viết của Trung và Nhật sử dụng, là thành quả rất rõ ràng về nhu cầu đáp ứng tiếng Trung và tiếng Nhật. Khi nghiên cứu, các bạn có thể thấy ngữ âm là một phương thức kích ứng với hệ thống chữ viết của Trung Quốc. Hiragana và Katakana không phải là bảng chữ cái mà là âm tiết, hệ thống dựa trên âm tiết chứ không phải âm thanh đơn lẻ.
Từ những năm 1950, Chính phủ Trung Quốc đã cố gắng đơn giản hóa và chuẩn hóa ngôn ngữ bằng văn bản. Đó là những gì chúng ta biết bây giờ là tiếng Trung giản thể.
Các ký tự truyền thống Trung Quốc được sử dụng chính thức tại Ma Cao, Hồng Kông, Đài Loan. Các cộng đồng người Hoa di cư cũng có xu hướng thích chữ viết này.
Nhật đã có quá trình đơn giản hóa chữ viết của mình, đỉnh điểm là năm 1946, với việc ban hành Kanji, một danh sách ký tự được đơn giản hóa.
Hệ thống chữ viết chung của hai ngôn ngữ Trung và Nhật
Ngữ pháp của Trung và Nhật
Trung và Nhật thường có cấu trúc câu giống nhau. Trong khi tiếng Nhật là SOV (chủ ngữ, đối tượng, động từ), tiếng Trung là SVO ( chủ ngữ, động từ, đối tượng).
Ngữ pháp của Nhật thường được đánh giá là khó, phức tạp hơn tiếng Trung. Chẳng hạn, trong tiếng Nhật, tính từ và động từ thường được kết hợp. Tiếng Trung không có chia động từ nhưng tiếng Nhật lại có. Tuy nhiên, tiếng Nhật có cách chia động từ giống nhau cho tất cả các chủ thể và rất ít động từ bất quy tắc. Động từ tiếng Nhật luôn luôn kết thúc với u.
Khác biệt giữa tiếng Trung Quốc và tiếng Nhật Bản trong phát âm như thế nào?
Trong cách phát âm, ý nghĩa của từ thay đổi dựa theo trọng âm của bạn. Chỉ khi âm tiết của bạn có trọng âm. Âm là một trong những khía cạnh khó học nhất của tiếng Trung Quốc. Trong khi tiếng phổ thông có bốn âm thì ở thị trấn Lukang Đài Loan cao bằng tám âm.
Tiếng Nhật Bản là một thanh điệu. Chẳng hạn, hashi có thể mang nghĩa “đũa” hoặc “cầu” tùy theo các phát âm của bạn. Nhưng âm điệu của tiếng Nhật lại khác tiếng địa phương Trung Quốc, chúng có thể dễ dàng nhận ra ở dạng viết, thông qua các ký tự Kanji khác nhau.
Hanzi và Kanji được phát âm rất khác nhau. Mặt khác, Kanji có một số ký tự có 2 cách phát âm, khiến tiếng Nhật có mức độ khó nhất định.
Khác biệt giữa tiếng Trung Quốc và tiếng Nhật Bản trong phát âm
Kết bài
Dựa vào bài viết của Oversea Translation, hy vọng bạn có được sự so sánh giống và khác biệt giữa tiếng Trung Quốc và tiếng Nhật Bản. Từ đó, tìm được cho bản thân ngôn ngữ phù hợp với bản thân để theo học. Cảm ơn bạn đã đọc bài viết này của Oversea Translation, hẹn gặp lại vào các bài viết sau.