Tiêu chuẩn trở thành phiên dịch viên tiếng Trung chuyên nghiệp

Tiêu chuẩn trở thành phiên dịch viên tiếng Trung chuyên nghiệp

Ngành phiên dịch viên tiếng Trung đang được quan tâm ngày càng nhiều. Chính vì lẽ đó, nhiều bạn trẻ đam mê ngôn ngữ đã theo học ngành này và thành công trở thành phiên dịch viên. Tuy nhiên, một người chuyên nghiệp sẽ được nhiều cơ hội trong việc làm hơn. Vậy cần đạt những tiêu chuẩn gì để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung chuyên nghiệp? Cùng Oversea Translation tìm hiểu nhé!

Tiêu chuẩn trở thành phiên dịch viên tiếng Trung chuyên nghiệp

Hiện nay, ngành phiên dịch viên tiếng Trung được nhiều bạn trẻ yêu thích và theo đuổi. Có nhiều câu hỏi như công việc của một phiên dịch viên tiếng Trung hằng ngày là gì? Mức lương bao nhiêu? Cần tiến xa trong nghề thì cần đáp ứng những tiêu chuẩn gì? Cùng Oversea Translation đọc bài viết sau để trả lời cho các câu hỏi về phiên dịch viên tiếng Trung nhé!

 

Phiên dịch viên tiếng Trung

Phiên dịch viên tiếng Trung là gì?

Phiên dịch viên tiếng Trung là người thực hiện công tác chuyển ngữ giữa tiếng Trung sang tiếng Việt và ngược lại. Phiên dịch là dùng hình thức nói để truyền tải thông tin người nói đến người cần dịch. Trong quá trình này, phiên dịch viên tiếng Trung sẽ không để ra sai sót gì làm sai lệch đi nội dung ban đầu của người nói, đảm bảo khả năng ứng biến và cho ra bản dịch chuẩn xác.

Để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung bạn phải thông thạo hai ngôn ngữ tiếng Trung và tiếng mẹ đẻ là tiếng Việt. Đồng thời bạn phải có kiến thức chuyên sâu về các lĩnh vực để có thể hiểu chính xác những gì người nói muốn truyền đạt để bạn dịch chúng. Trong quá trình làm việc, bạn phải biết điều khiển cảm xúc của bản thân, không thiên vị để đảm bảo giữ vững sự công bằng, không bị cảm xúc cá nhân chi phối.

 

Phiên dịch viên tiếng Trung là gì?

Công việc hằng ngày của phiên dịch viên tiếng Trung

Các phiên dịch viên tiếng Trung có thể làm trong các công ty có nhiều lĩnh vực khác nhau. Tùy vào quy mô và đặc điểm của doanh nghiệp mà công việc của bạn sẽ có ít nhiều sự khác biệt. Tuy nhiên, sau đây là những công việc cơ bản mà một phiên dịch viên tiếng Trung làm hằng ngày.

- Phiên dịch viên tiếng Trung dịch các cuộc hội thoại trong nhóm, nội bộ, liên hệ với đối tác người Trung,...​

- Ngoài văn phòng, phiên dịch viên tiếng Trung dịch các buổi giao tiếp của sếp, phiên dịch tại các xưởng, các chương trình ngoại khóa, các chương trình hợp tác của công ty,...

- Phụ trách liên hệ với đối tác kinh doanh, khách hàng và các bên liên quan sử dụng ngôn ngữ Trung.

- Hỗ trợ giải quyết các vấn đề khác trong các bộ phận khác của công ty như kinh doanh, chăm sóc khách hàng.

- Phát triển thương hiệu công ty thông qua việc hỗ trợ xây dựng các chương trình, dự án.

- Hoàn thành các công việc cấp trên giao.

- Quản lý tài liệu, hồ sơ phiên dịch.

- Lập báo cáo công việc.

Tiêu chuẩn để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung chuyên nghiệp

Ngoài yêu cầu cơ bản đối với phiên dịch viên tiếng Trung là bằng cấp, để trở nên chuyên nghiệp hơn, bạn cần đáp ứng những tiêu chuẩn sau:

1. Vốn tiếng ngôn ngữ đa dạng

Để trở thành một phiên dịch viên, bạn phải thông thạo hai ngôn ngữ tiếng Trung và tiếng Việt. Tuy nhiên, thành thạo ngôn ngữ thôi chưa đủ, bạn phải có vốn ngôn ngữ phong phú để cho ra những bản dịch chất lượng và truyền tải chính xác những thông tin mà người nói muốn truyền đạt. 

Bên cạnh vốn từ vựng nhiều, bạn cũng cần phải có một bộ nhớ có dung lượng lớn để có thể nạp và ghi nhớ trong đầu tất cả thông tin mà người nói truyền đạt. Nhằm đảm bảo nội dung bản dịch luôn đúng nội dung và phiên dịch một cách chính xác và nhanh chóng. Khi đó bạn sẽ tự tin chuyển ngữ thông tin tiếng Trung sang tiếng Việt và ngược lại.

2. Kỹ năng mềm

- Giao tiếp tốt: đây là kỹ năng bắt buộc phải có đối với các phiên dịch viên chuyên nghiệp.​

- Tự tin: phong thái tự tin sẽ giúp người nghe tin tưởng vào bản dịch của bạn, dành được sự tin tưởng của đối tác làm việc với công ty.​

- Tác phong chuyên nghiệp, chỉnh chu: việc làm bạn có chuyên nghiệp hay không thể hiện qua tác phong ăn mặc của bạn, vì thế hãy chú ý ăn mặc lịch sự nhé.​

- Am hiểu văn hóa, xã hội: vì đặc trưng của nghề xoay quanh ngôn ngữ nên bạn cần chú ý văn hóa kinh doanh, am hiểu thị trường, văn hóa, xã hội như thế bạn có thể khẳng định năng lực của bản thân với đối tác người Trung.​

3. Phát âm chuẩn, giọng nói dễ nghe 

Điểm cộng cho phiên dịch viên tiếng Trung là giọng nói dễ nghe và phát âm chuẩn. Điều này sẽ giúp bạn gây ấn tượng tốt với người nghe, tạo sự gần gũi.

4. Tinh thần ham học hỏi

Những phiên dịch viên tiếng Trung giỏi luôn là những người có ý chí cầu tiến, luôn muốn nâng cấp bản thân để tiến xa hơn trong công việc. Chủ động học hỏi thêm nhiều lĩnh vực để mở rộng cơ hội việc làm của bản thân. 

 

Tiêu chuẩn của một phiên dịch viên tiếng Trung chuyên nghiệp

Kết bài 

Oversea Translation đã giải đáp tất cả thắc mắc về tiêu chuẩn để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung chuyên nghiệp. Chúng tôi luôn hy vọng rằng những chia sẻ của mình luôn giúp ích cho bạn đọc. Hãy đồng hành cùng chúng tôi, hẹn gặp lại vào các bài viết sau.