Phiên dịch là gì? Các thông tin quan trọng về dịch vụ này

Phiên dịch là gì? Các thông tin quan trọng về dịch vụ này

Phiên dịch được coi là một trong những ngành “khát” nhân lực nhất hiện nay. Chính vì thế việc chọn ra một dịch vụ phiên dịch chất lượng ngày càng khó

Phiên dịch là gì? Các thông tin quan trọng về dịch vụ này

Phiên dịch được coi là một trong những ngành “khát” nhân lực nhất hiện nay. Chính vì thế việc chọn ra một dịch vụ phiên dịch chất lượng ngày càng khó. Bạn có nhu cầu nhưng lại không có nhiều thông tin để lựa chọn. Vậy hãy tham khảo ngay bài viết dưới đây nhé vì nó sẽ cung cấp cho các bạn đầy đủ những điều cần thiết khi chọn dịch vụ.

Phiên dịch được hiểu như thế nào?

Hiểu theo cách đơn giản nhất thì phiên dịch chính là sự chuyển đổi từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Có thể là một câu, một đoạn hoặc một văn bản được chuyển đổi dưới dạng nói mà vẫn giữ nguyên được nghĩa ban đầu của nó.

Nguyên tắc cần đảm bảo trong một quá trình phiên dịch chuẩn chính là: Nghe nguồn ngôn ngữ chính sau đó phân tích ngôn ngữ học và văn hóa rồi tiến hành diễn đạt bằng ngôn ngữ cho đối phương có thể hiểu được.

Như vậy ta có thể coi những người phiên dịch viên như một câu cầu nối giúp cho hai con người khác ngôn ngữ có thể dễ dàng giao tiếp và hiểu nhau hơn. Một quá trình giao tiếp thành công là khi hai bên giao tiếp có thể hiểu được thông suốt những ý mà họ nói đồng thời cảm nhận được quan điểm, thái độ cách ứng xử.

Chính vì thế phiên dịch không chỉ có nhiệm vụ chuyển đổi ngôn ngữ mà còn phải biết biểu thị sắc thái của các đối tượng giao tiếp trong khoảng thời gian ngắn nhất. Bởi vì vậy nên phiên dịch tại nước ta không phát triển mạnh. Mặc dù đây là ngành kiếm được nguồn thu nhập cao gần như đứng nhất trong các ngành nghề.

Càng hiếm thì việc tìm kiếm một dịch vụ dịch thuật uy tín càng khó khăn hơn.

Phiên dịch được hiểu như thế nào?

Phiên dịch được hiểu như thế nào?

Những cấp độ trong phiên dịch

Dựa theo khả năng của từng người cũng như nhu cầu thị trường hiện nay. Các dịch vụ được chia thành 5 cấp độ khác nhau. Chúng tương đương với từng trình độ ngôn ngữ của từng người. Tìm hiểu ngay để biết thêm thông tin chi tiết hơn nữa nhé!

Theo cấp độ 1

Cấp độ thấp nhất chính là Language aide. Có lẽ cấp độ này chưa hẳn là phiên dịch mà gọi nó là “người hỗ trợ ngôn ngữ” thì có vẻ đúng hơn.

Người dịch chỉ cần đạt đến trình độ ngôn ngữ ở mức cơ bản nhất. Nó thường được sử dụng trong những cuộc trò chuyện, giao tiếp thông thường,... Không yêu cầu cao về chất lượng cũng như mức độ chỉ ở tầm trung bình mà thôi.

Theo cấp độ 2

Ở cấp độ 2 nó được biết đến với cái tên Paraprofessional interpreter. Thường dành cho những cuộc thảo luận, soạn dịch văn bản, trao đổi hoặc bản thảo về các vấn đề căn bản mang tính nội bộ chứ không mở rộng ra thành nhiều quy mô khác nhau.

Tại cấp độ này yêu cầu về kỹ năng lẫn khả năng ở mức trung bình. Chỉ cần dịch đúng và sát nghĩa phù hợp với hoàn cảnh là được.

Theo cấp độ 3

Cấp độ 3 trong được gọi là interpreter. Đối với một phiên dịch viên, nếu muốn trở nên chuyên nghiệp thì bắt buộc phải ở cấp độ 3 trở lên. Đây là cấp độ với năng lực thấp nhất trong nhóm chuyên nghiệp.

Đối với các phiên dịch viên ở cấp độ này có thể nhận một số những công việc liên quan đến ngân hàng, luật, y khoa, xã hội hoặc một số dịch vụ công cộng đồng,...

Theo cấp độ 4

Cấp độ 4 - Conference interpreter yêu cầu người dịch cần phải đáp ứng tốt được các khả năng về dịch đuổi lẫn dịch song song trong các cuộc họp. Với sự kết hợp của nhiều lĩnh vực yêu cầu chuyên môn cực kỳ cao. Để lên được mức chuyên nghiệp, những phiên dịch viên sẽ phải luyện tập rất nhiều. Bên cạnh đó phải nói đến khả năng xử lý được các tình huống phát sinh có thể xảy ra trong quá trình dịch như: hoàn cảnh, không khí của cuộc trò chuyện,...

Theo cấp độ 5

Đây được coi là cấp độ cao nhất trong ngành dịch thuật. Nó khẳng định năng lực vượt trội của mỗi dịch viên. Thường sẽ được dịch trong các buổi hội nghị, những trường hợp yêu cầu tính chuyên môn và chính xác tuyệt đối. Để có thể đi tới mức cao nhất, thì các dịch viên phải làm việc một cách vô cùng chuyên nghiệp bên cạnh đó không thiếu được tính kỷ luật cực kỳ cao

Họ không chỉ có nhiệm vụ dịch thuật mà còn có thể tự mình quyết định và giải quyết mọi tình huống bất ngờ xảy ra. Đặc biệt có thể giám sát và tổ chức công việc phiên dịch tới cho cả một đội hoặc một nhóm lớn.

Những cấp độ trong phiên dịch

Những cấp độ trong phiên dịch

Vai trò của các phiên dịch viên trong cuộc sống ngày nay

Đứng trước với xu thế phát triển rất nhanh của thế giới. Dịch thuật trở thành một trong những nhu cầu cần thiết hơn bao giờ hết. Nó như là một cây cầu kết nối trong tất cả các lĩnh vực như: văn hóa, kinh tế, chính trị, thể thao, giải trí,... Là sự kết hợp giữa ngôn ngữ và hành động qua đó thể hiện văn hóa của từng đất nước khác nhau.

Không những vậy, ngành dịch thuật còn được coi như một chìa khóa để mở ra những giá trị kinh tế. Nó giúp cho sự giao lưu giữa các nước dễ dàng hơn.

Tuy nhiên để lựa chọn ra một địa chỉ dịch uy tín không phải là một điều đơn giản. Bạn cần phải chọn một địa chỉ uy tín và chất lượng. Với những phiên dịch viên từ cấp độ thấp nhất cho tới quan trọng nhất. Bạn có thể đến với công ty Dịch thuật nước ngoài - một trong những công ty cung cấp các gói phiên dịch được đánh giá cao.

Vai trò của các phiên dịch viên trong cuộc sống ngày nay

Vai trò của các phiên dịch viên trong cuộc sống ngày nay

Lời kết

Vậy là chúng tôi đã cung cấp tất cả những thông tin quan trọng nhất mà bạn cần biết về ngành phiên dịch. Nếu như bạn đang có nhu cầu hãy liên hệ ngay với công ty Dịch thuật nước ngoài, bạn sẽ được tư vấn, giải đáp mọi câu hỏi mà bạn thắc mắc.

Dịch thuật nước ngoài Oversea Translation chuyên cung cấp dịch vụ ngôn ngữ chất lượng cao!

Dịch vụ của Oversea Translation bao gồm: Phiên dịch (Dịch Cabin/song song, Dịch Đuổi, Dịch Tháp tùng, Dịch Thầm), Dịch thuật Công chứng, Dịch thuật bản xứ, Bản địa hóa (Game, Phần mềm, Ứng dụng, Website), Media (Thu âm, Lồng tiếng, Chép dịch, Làm phụ đề), Hợp pháp hóa lãnh sự quán, Sao y bản chính, Dịch vụ công chứng. Dịch thuật tài liệu chuyên ngành...

Năng lực dịch thuật hơn 50 thứ tiếng:

  • Phiên dịch tiếng Anh
  • Phiên dịch tiếng Nga
  • Phiên dịch tiếng Tây Ban Nha
  • Phiên dịch tiếng Bồ Đào Nha
  • Phiên dịch tiếng Thái Lan
  • Phiên dịch tiếng Ý (Italia)
  • Phiên dịch tiếng Ấn Độ
  • Phiên dịch tiếng Na Uy
  • Phiên dịch tiếng Bungari
  • Phiên dịch tiếng Đức
  • Phiên dịch tiếng Trung Quốc
  • Phiên dịch tiếng Nhật Bản
  • Phiên dịch tiếng Hàn Quốc
  • Phiên dịch tiếng Pháp
  • Phiên dịch tiếng Phần Lan
  • Phiên dịch tiếng Philippins
  • Phiên dịch tiếng Ả rập
  • Phiên dịch tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
  • Phiên dịch tiếng Hà Lan
  • Phiên dịch tiếng Séc
  • Phiên dịch tiếng La tinh
  • Phiên dịch tiếng Malaysia
  • Phiên dịch tiếng Lào
  • Phiên dịch tiếng Campuchia
  • Phiên dịch tiếng Đài Loan
  • Phiên dịch tiếng Đan Mạch

Và đa dạng chuyên ngành khác nhau:

  • Phiên dịch Công xưởng – Nhà máy
  • Phiên dịch Hội chợ – Triển lãm
  • Dịch Tháp tùng
  • Dịch tài liệu đa ngành
  • Phiên dịch Đàm phán
  • Dịch Đuổi
  • Phiên dịch Song song
  • Dịch bản xứ
  • Dịch thuật công chứng
  • Sao y bản chính
  • Thông dịch Tòa án
  • Phiên dịch Hội nghị – Hội thảo
Cần dịch thuật tốt hãy gọi cho chúng tôi:

CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT NƯỚC NGOÀI

Dịch Vụ Dịch Thuật =>> Chuyên Nghiệp ==> Chất Lượng ==> Chính Xác

Trụ sở chính: Tầng 8, tòa nhà Sannam, số 78 phố Duy Tân, Phường Dịch Vọng Hậu, Quận Cầu Giấy, Thành phố Hà Nội, Việt Nam

Chi nhánh: Số 2B -105 Đình Thôn, Phường Mỹ Đình 1, Quận Nam Từ Liêm, Hà Nội

Hotline: 033 3736193

Email: info@dichthuatnuocngoai.com hoặc info@overseatranslation.com

Website: www.dichthuatnuocngoai.com và www.overseatranslation.com

 

DÀNH RIÊNG CHO ĐỐI TÁC!

HỢP TÁC NGAY & NHẬN ƯU ĐÃI

 

Đối tác - Khách hàng Doanh nghiệp và Công ty dịch thuật - ảnh 1   Đối tác - Khách hàng Doanh nghiệp và Công ty dịch thuật - ảnh 2

Phản hồi bài viết

(5 stars)
Tiêu đề yêu cầu
wait image
Gửi liên hệ