Sự khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha là gì?

Sự khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha là gì?

Sự khác biệt giữa hai tiếng Anh và Tây Ban Nha là gì? Cùng Oversea Translation đi tìm hiểu nhé!

Sự khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha là gì?

Tiếng Anh và tiếng Tây Ban nha đều đến từ một họ ngôn ngữ Ấn-Âu. Nhưng hai ngôn ngữ này lại xuất phát điểm từ các nhánh nhỏ khác nhau. Tiếng Tây Ban Nha thuộc nhánh gốc Ý, còn tiếng Anh thuộc nhánh tiếng Đức. Do đó, khi các bạn học ngôn ngữ sẽ thấy sự khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha. So với tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha lâu đời hơn và sự phát triển của chúng bị ảnh hưởng bởi các ngôn ngữ khác thông qua các cuộc chinh phạt và các hình thức tiếp xúc với nền văn hóa. Thông qua bài viết này, cùng Oversea Translation đi tìm hiểu sự khác biệt giữa tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha là gì nhé!

 

Sự khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha 

7 sự khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha

Những gì bạn đọc cho đến nay là các đặc điểm khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha. Tất cả các ngôn ngữ trên thế giới đều có các đặc điểm riêng, làm cho ngôn ngữ ấy khác biệt và là duy nhất. Hầu hết sự khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha được tìm thấy trong cách xây dựng câu và ngữ pháp.

Ngôn ngữ Tây Ban Nha có lịch sử phát triển và cấu trúc khác với tiếng Anh. Một số khác biệt cũng được tìm thấy trong phát âm, các quy tắc và cách viết tiếng Tây Ban Nha. Dưới đây là 10 sự khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha.

1. Mệnh đề và câu hỏi trong tiếng Tây Ban Nha có thể được viết giống nhau

Trong tiếng Anh, rất dễ phân biệt giữa một câu hỏi và một mệnh đề. Trong một câu hỏi, động từ tiếng Anh có trước. Nếu đó là mệnh đề, trước động từ là chủ ngữ. Trong tiếng Tây Ban Nha, được viết theo cách tương tự. Bạn viết chúng theo cùng một cách khi đặt câu hỏi, với việc thêm dấu chấm hỏi ở cuối câu và thêm dấu chấm hỏi ngược trước mệnh đề.

 

Khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha 

2. Trong ngôn ngữ Tây Ban Nha có nhiều chữ cái hơn

Trong tiếng Tây Ban Nha có 27 chữ cái bao gồm luôn /ñ/, trong khi đó tiếng Anh chỉ có 26 chữ cái. Tuy nhiên thì tiếng Tây Ban Nha có nhiều âm hơn. Tây Ban Nha cũng có /ch/, /ll/, /rr/ và nguyên âm có dấu /ó/, /ú/, /á/, /é/, /í/ và các chữ cái (nguyên âm và phụ âm) với một âm sắc, hai dấu chấm trên đầu một chữ cái, chẳng hạn như chữ /ü/. Đó chính là dấu hiệu chỉ cách phát âm của chữ đó.

3. W chính là chữ cái nước ngoài 

Được bao gồm trong bảng chữ cái Tây Ban Nha, nhưng bạn có tin rằng chữ W này được coi như chữ cái nước ngoài. Đây chỉ được sử dụng cho các từ mượn. Bạn có thể thử tìm kiếm các từ bắt đầu từ chữ w tiếng Tây Ban Nha để thấy điều đó.

4. Tất cả các động từ trong tiếng Tây Ban Nha chỉ kết thúc bằng ba cụm chữ cái

Trong tiếng Anh, động từ có nhiều dạng. Nhưng trong tiếng Tây Ban Nha thì tất cả các động từ đều kết thúc bằng ar, or, -er, -ir. 

5. Thứ tự tính từ và động từ

Trong tiếng Anh, tính từ đứng trước danh từ, vì mục đích của tính từ là miêu tả hoặc bổ nghĩa cho danh từ. Trong tiếng Tây Ban Nha thì hoàn toàn khác, tính từ được đặt sau danh từ. 

6. Trong tiếng Tây Ban Nha, động từ “tobe” có hai dạng

Có hai dạng cho động từ “tobe” trong tiếng Tây Ban Nha: ser và estar. Ser và estar được sử dụng theo các cách khác nhau. Khi bạn nói về một đặc tính lâu dài hay vĩnh viễn, bạn sẽ sử dụng ser. Động từ dùng để mô tả, chẳng hạn như tên, quốc tịch, tôn giáo hay mô tả vật lý. Sử dụng động từ khi mô tả nghề nghiệp (dùng để kiếm sống) hoặc công việc của một người trong một khoảng thời gian, chẳng hạn như sinh viên. Ser được sử dụng để mô tả tính cách của ai đó hoặc thời gian, ngày, tháng, năm.

Estar là động từ được dùng để chỉ đặc điểm và trạng thái tạm thời. Estar còn được dùng để mô tả điều kiện, hành động, cảm xúc, địa điểm và vị trí. 

7. Danh từ tiếng Tây Ban Nha có giới tính

Một số danh từ thuộc giới nữ, được coi là thuộc giới nam trong tiếng Tây Ban Nha. Theo nguyên tắc, giới nam là các danh từ kết thúc bằng o, nguyên âm có dấu e, -ma và những danh từ kết thúc bằng một phụ âm trừ d và z. Cần lưu ý, một số danh từ được kết thúc bằng các chữ cái trên là giới nữ.

 

Khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha

Kết bài

Khác biệt giữa tiếng Anh và Tây Ban Nha có rất nhiều, bài viết trên của Oversea Translation chỉ là một số điểm nổi bật mà bạn sẽ gặp phải khi học hai ngôn ngữ này. Hy vọng bài viết này sẽ hữu ích đối với bạn đọc, xin hẹn gặp lại vào các bài viết sau.