​ Bật mí bí kíp dịch tiếng Nga sang Việt đơn giản mà hiệu quả

​ Bật mí bí kíp dịch tiếng Nga sang Việt đơn giản mà hiệu quả

Làm sao để có thể dịch tiếng Nga sang Việt được chính xác nhất, đúng nghĩa nhất? Những bí kíp dưới đây sẽ giúp bạn có được bài dịch chất lượng.

​ Bật mí bí kíp dịch tiếng Nga sang Việt đơn giản mà hiệu quả

Công việc của bạn có cần bạn phải dịch tiếng Nga sang Việt thường xuyên hay không? Hoặc nếu trong tương lai bạn muốn theo đuổi công việc dịch thuật thì đây chính là bài viết dành cho bạn. Chúng tôi sẽ tiết lộ cho bạn các cách để dịch tiếng Nga hiệu quả nhất.

Tầm quan trọng của việc dịch tiếng Nga sang Việt

Trước khi tìm hiểu về cách dịch tiếng Nga sang Việt, chắc hẳn các bạn cũng thắc mắc liệu việc dịch tiếng Nga sang Việt có quan trọng không khi tiếng Anh là ngôn ngữ phổ biến hơn. Thực chất thì trong thế giới phẳng ngày nay, việc biết nhiều ngoại ngữ sẽ giúp bạn có nhiều cơ hội việc làm. Hiện nay có rất nhiều doanh nghiệp sẵn sàng trả lương cao  và phúc lợi tốt khi bạn biết giao tiếp tiếng Nga.

Đó là chưa kể đến khi bạn giao tiếp tiếng Nga tốt cũng như dịch tiếng Nga sang Việt giỏi thì bạn sẽ có cơ hội được sang Nga du học. Hiện nay các trường ở Nga cũng không ngại trao học bổng cho những bạn có vốn tiếng Nga tốt.

Tầm quan trọng của việc dịch tiếng Nga sang Việt

Tầm quan trọng của việc dịch tiếng Nga sang Việt

Các bí kíp dịch tiếng Nga sang Việt hiệu quả mà bạn nên áp dụng

Việc dịch tiếng Nga sang Việt tưởng chừng đơn giản và bạn chỉ cần biết tiếng Nga là được. Nhưng thực tế thì để dịch hay và nâng cao chất lượng bài dịch thì bạn cần biết đến các bí quyết sau:

Sử dụng giấy ghi chú khi dịch tiếng Nga sang Việt

Để dịch tiếng Nga thì bạn có vốn từ vựng tiếng Nga tốt, đặc biệt cần phải khá đều 4 kỹ năng nghe, nói, đọc và viết. Một trong những cách để bạn cải thiện vốn từ vựng tiếng Nga của mình hiệu quả nhất chính là viết chúng vào giấy note và dán chúng khắp mọi nơi: bàn học, tủ lạnh, tủ quần áo,... Việc thấy mặt chúng thường xuyên sẽ giúp bạn ghi nhớ chúng nhanh và lâu hơn. 

Trong quá trình học thuộc từ vựng tiếng Nga thì bạn cần chú ý đến phần nhấn âm và trọng âm.

Tham khảo ý kiến từ thầy cô và bạn bè xung quanh

Nếu công việc của bạn thường xuyên phải dịch tiếng nga sang việt cho các cuộc họp thì bạn cần rèn luyện kỹ năng nghe của mình. Bạn có thể tham khảo từ cấp trên, bạn bè đồng nghiệp xung quanh để biết những tài liệu luyện nghe tiếng Anh tốt.

Tham khảo các tác phẩm văn học bài báo tiếng Nga

Việc đọc nhiều các tác phẩm văn học và báo chí tiếng Nga sẽ giúp bạn có nhiều vốn từ để sử dụng hơn trong quá trình dịch tiếng Nga. Những tác phẩm văn học nổi tiếng của Nga mà bạn không nên bỏ qua là: Chiến tranh và hòa bình, Những tấm lòng cao cả, Ruồi trâu, Sông Đông êm đềm... 

Những tác phẩm văn học không chỉ giúp bạn hiểu hơn về văn hóa nước Nga và còn cung cấp cho bạn nhiều kiến thức để áp dụng trong quá trình dịch tiếng Nga.

Thường xuyên ôn lại kiến thức

Để nâng cao chất lượng vài dịch tiếng Nga thì bạn cần phải thường xuyên trau dồi kiến thức của mình. Mỗi ngày bạn nên dành ít nhất 10 phút để học thêm các kiến thức mới về dịch thuật và tiếng Nga. Nếu được hãy cố gắng tìm cơ hội để được giao tiếp với người bản xứ thường xuyên. Điều này sẽ giúp bạn có phản xạ tốt hơn khi sử dụng tiếng Nga. Trong quá trình học thì việc lặp lại đều đặn rất quan trọng trọng việc giúp bạn tiếp thu ngôn ngữ tốt hơn.

Các bí kíp dịch tiếng Nga sang Việt hiệu quả mà bạn nên áp dụng

Các bí kíp dịch tiếng Nga sang Việt hiệu quả mà bạn nên áp dụng

Những lưu ý khi dịch tiếng Nga sang việt

Công việc dịch thuật tiếng Nga thật sự không quá khó nhưng nếu bạn muốn các bài dịch của mình chất lượng thì cần lưu ý các điều sau:

  • Nga là đất nước có truyền thống văn hóa lâu đời nên khi dịch thuật bạn cần lưu ý điều này để dịch sao cho gần gũi và sang trọng.

  • Trước khi dịch một văn bản hay tài liệu nào đó các bạn cần phải tìm hiểu về nguồn gốc và hoàn cảnh của các thông tin trong đó để dịch đúng với lịch sử và văn hóa nước Nga.

  • Đối với những tài liệu chuyên ngành hay tài liệu công chứng thì bạn cần lưu ý đến các thuật ngữ chuyên ngành của nó. Đặc biệt là các lĩnh vực như y tế, kinh tế, chính trị, khoa học kỹ thuật,... đều có những từ vựng rất đặc thù. Có một số từ vựng tiếng Nga vay mượn từ ngôn ngữ khác nên người dịch cần phải có kiến thức ở các ngôn ngữ khác. Nếu không bạn cần có kỹ năng tra cứu từ điển tốt.

  • Trong quá trình dịch thuật cần phải sử dụng vốn từ một cách linh hoạt. Những từ ngữ trong câu phải thể hiện được sự mạch lạc và chặt chẽ, thể hiện rõ ý nghĩa của câu đó. Đặc biệt nếu đó là tài liệu khoa học thì bạn cần phải làm rõ nghĩa của từng câu. Còn đối với các tác phẩm văn học cần lựa chọn các từ ngữ có thể truyền đạt được cảm xúc đến với người đọc.

Những lưu ý khi dịch tiếng Nga sang việt

Những lưu ý khi dịch tiếng Nga sang việt

Kết luận

Hy vọng thông qua bài viết chia sẻ trên, bạn đã có thêm nhiều cách để nâng cao chất lượng dịch tiếng nga sang việt của mình. Có thể thấy khi thế giới hội nhập thì các công việc liên quan đến dịch thuật ngày càng hot.  Theo dõi thêm các bài viết khác của chúng tôi để biết thêm nhiều cách dịch thuật những ngôn ngữ khác nhé.