DỊCH TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH XÂY DỰNG

DỊCH TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH XÂY DỰNG

Nếu đang theo học ngành xây dựng thì việc biết thêm tiếng Anh sẽ giúp ích bạn rất nhiều, đặc biệt là đối với các bản hợp đồng với người nước ngoài. Xem thêm thông tin về dịch tiếng anh chuyên ngành xây dựng từ Oversea Translation dưới đây.

DỊCH TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH XÂY DỰNG

Dịch tiếng anh chuyên ngành xây dựng ngày càng được tìm kiếm nhiều hơn trên các nền tảng, đơn vị chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật uy tín hiện nay. Với việc dịch thuật chuyên nghiệp ngành tiếng Anh xây dựng, các công việc hợp tác cùng đối tác nước ngoài trở nên dễ dàng, trọn vẹn và có tính xác thực cao hơn. Đặc biệt hiện nay khi Việt Nam đang ngày càng phát triển và vươn mình ra quốc tế thì dịch thuật xây dựng lại càng cần thiết hơn bao giờ hết, tiếp tục theo dõi thông tin hữu ích hơn chia sẻ từ bài viết nhé.

Hiểu về tiếng Anh xây dựng

Trong tiếng Anh, ngành xây dựng được gọi là “Construction Engineering”. Đây là một ngành nghề liên quan đến việc thiết kế, thi công và quản lý các công trình nhà cửa, đường xá hay các cảng biển, sân bay,... khác nhau. Ngành xây dựng đóng một vai trò vô cùng quan trọng trong việc nâng cấp và phát triển chất lượng cuộc sống của chúng ta.

Đối với ngành tiếng Anh trong xây dựng, đây là yếu tố tưởng chừng như không cần thiết nhưng vô cùng quan trọng cùng nhiều lợi ích khác nhau. Đặc biệt trong trường hợp chủ đầu tư hợp tác bắt tay xây dựng công trình với người nước ngoài. Lúc này, dịch tiếng anh chuyên ngành xây dựng sẽ phát huy tối đa công dụng giúp các công việc, giao dịch được đẩy nhanh một cách suôn sẻ, đồng thời đảm bảo được tính xác thực và đáng tin cậy hơn của những loại giấy tờ được cung cấp.

Từ vựng tiếng Anh chuyên ngành xây dựng thông dụng

Dưới đây là một vài từ tiếng Anh được sử dụng rất thông dụng trong ngành xây dựng mà có thể bạn muốn biết, hãy tham khảo ngay:

Các loại vị trí trong ngành xây dựng

Contractor /kən’træktə/       : Nhà thầu

Owner /’ounə/                       : Chủ đầu tư

Resident architect /’rezidənt ‘ɑ:kitekt/ : Kiến trúc sư thường trú

Supervisor /’sju:pəvaizə/     : Người giám sát

Site engineer /sait ,enʤi’niə/: Kỹ sư công trường

Structural engineer /’strʌktʃərəl ,enʤi’niə/:  Kỹ sư kết cấu

Construction engineer /kən’strʌkʃn ,endʤi’niə/: Kỹ sư xây dựng

Plumber /’plʌmə/      : Thợ ống nước

Công việc cụ thể trong ngành xây dựng

Soil boring /sɔɪl/ /’bɔ:r.ɪŋ/   : Khoan đất

Architecture /’ɑ:r.kɪ.tek.tʃɚ/           : Kiến trúc

Mechanics /mə’kæn·ɪks/     : Cơ khí

Water supply /‘wɔ:tər/ /sə’plai/: Nguồn nước

Drainage /’dreɪ.nɪdʒ/: Thoát nước

Ventilation system /,ven.tɪ’leɪ.ʃən/ /’sɪs.təm/: Hệ thống thông gió

Công trình xây dựng

building site /’bildiɳ sait/: Công trường xây dựng

basement of tamped concrete: Móng xây bằng bê tông

concrete /’kɔnkri:t/: Bê tông

chimney /’tʃimni/: Ống khói hoặc lò sưởi

floor /floor/: Tầng

Dịch thuật tiếng anh chuyên ngành xây dựng thế nào?

Về việc dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành xây dựng, tuỳ vào từng mục đích và nhu cầu của khách hàng mà có thể áp dụng đa dạng phương thức dịch thuật khác nhau. Trong đó có các hình thức phổ biến nhất được kể đến dưới đây như:

Dịch thuật bản vẽ, các tài liệu liên quan đến chuyên ngành xây dựng

Phiên dịch tại các công trường, làm phiên dịch 1 - 1 cho chủ thầu, khách hàng và đối tác,...

Dịch tiêu chuẩn và quy phạm xây dựng, hướng dẫn sử dụng và lắp đặt các thiết bị yêu cầu chất lượng, an toàn lao động.

Dịch báo cáo kỹ thuật, nghiên cứu khả thi hay các dạng văn bản liên quan đến tác động môi trường hoặc tiến độ công trình khác nhau.

Yêu cầu khi dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành xây dựng

Để trở thành người dịch thuật được tin tưởng ở chuyên ngành tiếng Anh xây dựng, một phiên dịch viên cần đảm bảo được các yếu tố dưới đây:

Kiến thức chuyên ngành: Sự am hiểu về kỹ thuật xây dựng hay kết cấu công trình, cơ khí hoặc các vật liệu liên quan trên công trường.

Kỹ năng dịch thuật: Cần sử dụng hai ngôn ngữ lưu loát và chuẩn xác cùng lúc, đặc biệt là các thuật ngữ mang tính chuyên ngành, cần được dễ nghe và dễ hiểu nhất.

Kinh nghiệm thực tế: Những người đã có kinh nghiệm trong lĩnh vực xây dựng lâu năm hoặc từng dịch qua nhiều loại văn bản liên quan đến chuyên ngành này.

Công cụ hỗ trợ: Một phiên dịch viên giỏi cũng cần phải biết sử dụng những công cụ hỗ trợ liên quan trong công việc như công cụ dịch bản vẽ hay các phần mềm dịch thuật chuyên nghiệp…

CÔNG TY DỊCH THUẬT NƯỚC NGOÀI OVERSEA TRANSLATION

Với. những thông tin và tiêu chí cụ thể khi dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành, khách hàng cần phải lựa chọn cho mình một công ty - đơn vị dịch thuật uy tín, chất lượng để đảm bảo công việc dịch thuật trở nên hiệu quả nhất. Trong đó, Oversea Translation chính là một trong các thương hiệu đi đầu trong lĩnh vực dịch thuật hiện nay, đặc biệt là dịch thuật chuyên ngành xây dựng. Hãy liên hệ ngay đến chúng tôi qua website chính thức để nhận thêm nhiều thông tin hữu ích hơn.

Kết luận

Dịch thuật chuyên ngành xây dựng không phải là “chủ đề” dễ dàng bởi chuyên ngành này có rất nhiều thuật ngữ không có từ trực tiếp giữa các ngôn ngữ. Do đó, đòi hỏi phiên hoặc biên dịch viên cần có kinh nghiệm và các kỹ năng khác tốt nhất, theo dõi thêm bài viết của Oversea Translation để dịch thuật tốt nhất hôm nay.