Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn và những điều cần lưu ý

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn và những điều cần lưu ý

Có rất nhiều trường hợp yêu cầu bạn phải dịch thuật giấy đăng ký kết hôn như: định cư, thăm thân, du lịch, du học, xuất khẩu lao động,...Vậy, có những lưu ý gì khi dịch thuật loại giấy tờ này?

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn và những điều cần lưu ý

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn là quá trình chuyển đổi nội dung của tờ hôn thú này từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích. Những trường hợp cần dịch thuật loại giấy tờ này khi vợ muốn sang thăm, định cư theo chồng hay ngược lại hay hai vợ chồng đi du lịch, thăm thân,... Vậy, những điểm cần lưu ý khi đi dịch giấy đăng ký kết hôn là gì?

Vì sao cần dịch thuật giấy đăng ký kết hôn?

Khi nam nữ kết hôn với nhau, giấy chứng nhận kết hợp do cơ quan Nhà nước cấp sẽ xác định mối quan hệ vợ chồng hợp của của hai người với nhau. 

Tờ giấy chứng nhận kết hôn sẽ đảm bảo những quyền lợi hợp pháp của hai vợ chồng. Ngoài ra nó còn là bằng chứng cho những nghĩa vụ giữa vợ, chồng, thân nhân và con cái, tài sản,... sau này theo đúng quy định của pháp luật hiện hành.

Dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn chính là một trong những thủ tục bắt buộc để vợ hoặc chồng (có quốc tịch khác nhau) có thể sang thăm hay định cư cùng nhau.

Hiện nay, tình trạng người Việt Nam đăng ký kết hôn với các đối tượng nước ngoài ngày càng nhiều. Đó cũng là lý do vì sao nhu cầu dịch thuật giấy đăng ký kết hôn lại tăng nhanh như vậy.

Vì sao cần dịch thuật giấy đăng ký kết hôn?

Vì sao cần dịch thuật giấy đăng ký kết hôn?

Quy trình dịch thuật giấy đăng ký kết hôn

Quy trình dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn chia làm hai trường hợp cụ thể sau đây:

Trường hợp 1: Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn do cơ quan nước ngoài cấp và sử dụng tại Việt Nam

Nếu hai vợ chồng kết hôn tại Việt Nam, các giấy tờ liên quan và cần thiết để đăng ký kết hôn do nước ngoài cấp cần phải dịch công chứng tiếng Việt.

Để hoàn thành quá trình dịch thuật này cần phải đảm bảo những yêu cầu sau đây:

  • Các giấy tờ sử dụng để dịch thuật phải là bản gốc. Nếu là giấy tờ bản sao cần phải được được Bộ ngoại giao Việt Nam công nhận là hợp pháp.

  • Nội dung dịch phải đảm bảo độ chính xác 100% và đúng chuẩn theo quy định của pháp luật về các thuật ngữ.

  • Bản dịch phải được thực hiện bởi nhân viên dịch thuật chuyên nghiệp. Trong trường hợp yêu cầu phải công chứng bản dịch, người dịch phải là nhân viên cộng tác với văn phòng công chứng để được đóng dấu xác nhận một cách hợp pháp.

  • Khi kết hôn tại Việt Nam, mọi giấy tờ do cơ quan nước ngoài cấp cần phải được dịch và công chứng sang tiếng Việt.

Trường hợp 2: dịch thuật các giấy tờ kết hôn của cơ quan Việt Nam để dùng ở nước ngoài

Nếu sử dụng các loại giấy tờ do cơ quan Nhà nước Việt Nam cấp và cần đăng ký ở nước ngoài. Lúc này, giấy tờ cần phải xác nhận của lãnh sự ở Bộ ngoại giao và phải dịch thuật sang tiếng nước ngoài.

Tùy thuộc vào quy định của mỗi quốc gia mà hai vợ chồng cần phải dịch thuật công chứng đúng tại điểm được chỉ định hoặc tại Phòng công chứng nhà nước.

Một số điểm cần chú ý khi dịch thuật giấy đăng ký kết hôn:

  • Trước khi đem đi dịch thuật cần phải kiểm tra tính chính xác của các loại giấy tờ cần thiết. Một số địa phương thường khá sơ sài trong việc cấp giấy tờ và điền thông tin nên rất dễ bị sai sót.

  • Nội dung dịch thuật phải đảm bảo tính chính xác tuyệt đối và sử dụng những thuật ngữ phù hợp với pháp lý.

  • Bản dịch thuật thường phải do chính nhân viên dịch thuật có hợp tác với văn phòng công chứng (trong trường hợp giấy tờ cần phải có phòng công chứng đóng dấu xác nhận).

Quy trình dịch thuật giấy đăng ký kết hôn

Quy trình dịch thuật giấy đăng ký kết hôn

Nên dịch thuật giấy đăng ký kết hôn ở đâu?

Khi bạn có nhu cầu dịch thuật giấy đăng ký kết hôn có thể tìm đến các văn phòng dịch thuật do quốc gia đó chỉ định. Ngoài, ra, bạn cũng có thể sử dụng các dịch vụ chuyên nghiệp bên ngoài để đảm bảo thời gian nhanh, nội dung chính xác mà vẫn đảm bảo tính pháp lý.

Ưu điểm khi sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp chính là tiết kiệm được thời gian và công sức trong quá trình làm giấy tờ, thủ tục cần thiết.

Ngoài ra, đội ngũ biên dịch viên của các đơn vị dịch thuật này luôn có trình độ và kiến thức giỏi, chắc chắn sẽ hoàn thành bản dịch một cách nhanh chóng với độ chính xác nội dung là 100%.

Nên dịch thuật giấy đăng ký kết hôn ở đâu?

Nên dịch thuật giấy đăng ký kết hôn ở đâu?

Oversea Translation - Đơn vị cung cấp dịch thuật giấy đăng ký kết hôn nhanh, chính xác

Oversea Translation luôn tự hào là đơn vị dịch thuật chất lượng hàng đầu trên thị trường hiện nay. 

Với đội ngũ biên dịch viên chuyên nghiệp, có nhiều kinh nghiệm và trình độ giỏi, những bản dịch do Oversea Translation cung cấp cho khách hàng luôn dành được sự khen ngợi. Từ đó, uy tín của Oversea Translation ngày càng phát triển mạnh hơn và được nhiều đối tượng khách hàng biết tới và sử dụng dịch vụ.

Đặc biệt, hiện nay Oversea Translation đang cung cấp dịch vụ dịch thuật giấy đăng ký kết hôn đảm bảo chính xác nội dung trong thời gian nhanh nhất có thể.

Mọi chi tiết khách hàng có thể liên hệ với công ty Oversea Translation qua trang web: http://dichthuatnuocngoai.com/

Lời kết

Có thể nói, yêu cầu về dịch thuật giấy đăng ký kết hôn đang tăng mạnh trong những năm vừa qua. Xu hướng này là kết quả của hiện tượng kết hôn của người Việt với người nước ngoài ngày càng nhiều. Nếu bạn đang có nhu cầu về dịch thuật các loại giấy tờ, hãy liên hệ với công ty Oversea Translation ngay từ hôm nay.

 

Dịch thuật nước ngoài Oversea Translation chuyên cung cấp dịch vụ ngôn ngữ chất lượng cao!

Dịch vụ của Oversea Translation bao gồm: Phiên dịch (Dịch Cabin/song song, Dịch Đuổi, Dịch Tháp tùng, Dịch Thầm), Dịch thuật Công chứng, Dịch thuật bản xứ, Bản địa hóa (Game, Phần mềm, Ứng dụng, Website), Media (Thu âm, Lồng tiếng, Chép dịch, Làm phụ đề), Hợp pháp hóa lãnh sự quán, Sao y bản chính, Dịch vụ công chứng. Dịch thuật tài liệu chuyên ngành...

Năng lực dịch thuật hơn 50 thứ tiếng:

  • Phiên dịch tiếng Anh
  • Phiên dịch tiếng Nga
  • Phiên dịch tiếng Tây Ban Nha
  • Phiên dịch tiếng Bồ Đào Nha
  • Phiên dịch tiếng Thái Lan
  • Phiên dịch tiếng Ý (Italia)
  • Phiên dịch tiếng Ấn Độ
  • Phiên dịch tiếng Na Uy
  • Phiên dịch tiếng Bungari
  • Phiên dịch tiếng Đức
  • Phiên dịch tiếng Trung Quốc
  • Phiên dịch tiếng Nhật Bản
  • Phiên dịch tiếng Hàn Quốc
  • Phiên dịch tiếng Pháp
  • Phiên dịch tiếng Phần Lan
  • Phiên dịch tiếng Philippins
  • Phiên dịch tiếng Ả rập
  • Phiên dịch tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
  • Phiên dịch tiếng Hà Lan
  • Phiên dịch tiếng Séc
  • Phiên dịch tiếng La tinh
  • Phiên dịch tiếng Malaysia
  • Phiên dịch tiếng Lào
  • Phiên dịch tiếng Campuchia
  • Phiên dịch tiếng Đài Loan
  • Phiên dịch tiếng Đan Mạch

Và đa dạng chuyên ngành khác nhau:

  • Phiên dịch Công xưởng – Nhà máy
  • Phiên dịch Hội chợ – Triển lãm
  • Dịch Tháp tùng
  • Dịch tài liệu đa ngành
  • Phiên dịch Đàm phán
  • Dịch Đuổi
  • Phiên dịch Song song
  • Dịch bản xứ
  • Dịch thuật công chứng
  • Sao y bản chính
  • Thông dịch Tòa án
  • Phiên dịch Hội nghị – Hội thảo
Cần dịch thuật tốt hãy gọi cho chúng tôi:

CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT NƯỚC NGOÀI

Dịch Vụ Dịch Thuật =>> Chuyên Nghiệp ==> Chất Lượng ==> Chính Xác

Trụ sở chính: Tầng 8, tòa nhà Sannam, số 78 phố Duy Tân, Phường Dịch Vọng Hậu, Quận Cầu Giấy, Thành phố Hà Nội, Việt Nam

Chi nhánh: Số 2B -105 Đình Thôn, Phường Mỹ Đình 1, Quận Nam Từ Liêm, Hà Nội

Hotline: 033 3736193

Email: info@dichthuatnuocngoai.com hoặc info@overseatranslation.com

Website: www.dichthuatnuocngoai.com và www.overseatranslation.com

 

DÀNH RIÊNG CHO ĐỐI TÁC!

HỢP TÁC NGAY & NHẬN ƯU ĐÃI

 

Đối tác - Khách hàng Doanh nghiệp và Công ty dịch thuật - ảnh 1   Đối tác - Khách hàng Doanh nghiệp và Công ty dịch thuật - ảnh 2